【哈尔滨首家失恋博物馆引入心理疏导】- 今日600國語新聞
Loading advertisement...
Preload Image
Up next

【被中国扣留2加人近1年将被控受审】- 今日600粵語新聞

Cancel

【哈尔滨首家失恋博物馆引入心理疏导】- 今日600國語新聞

⚠️更多詳細內容,盡在600新聞台:http://bit.ly/xinflixFB

如今 中国各地的失恋博物馆渐成风尚
Nowadays, the romance museums all over China have become fashionable,

以收藏恋爱纪念品 张贴情感语录等
and they have become novels of “Internet celebrities” with novel models

新颖模式成为“网红”展览馆
such as collecting love memorabilia and posting emotional quotes.

据了解 为了让更多的参观游客
It is understood that, in order to allow more visitors

能够有效的缓解内心的“伤痛”
to effectively alleviate their internal “trauma”,

哈尔滨市中央大街失恋博物馆正式推出测试
the Harbin Central Street Brokenheartedness Museum officially launched

答疑等心理疏导项目
psychological counseling projects such as testing and answering questions.

这是哈尔滨市首家以参观
This is the first Harbin city to visit, vent, and psychological counseling.

宣泄与心理疏导相结合的失恋主题展馆
Combined pavilions with a broken romance theme.

心理咨询师张晓丽告诉记者
Psychological counselor Zhang Xiaoli told reporters that

测试和答疑主要是为了
testing and answering questions are mainly

让咨询者认清内心
to allow the consultant to recognize the heart,

通过测试了解咨询者的情感心理特点
to understand the emotional and psychological characteristics of the consultant through testing,

进行答疑解决咨询者对自身认知错误等问题
to answer questions to resolve the consultant’s own cognitive errors and other problems,

避免情感伤害
and to avoid emotional harm.

记者在哈尔滨市中央大街失恋博物馆看到
The reporter saw in Harbin Central Street Brokenheartedness Museum that

心理咨询师张晓丽
psychological counselor Zhang Xiaoli

正在为参观游客进行心理测试
was conducting psychological tests for the tourists

并细心的解决游客的内心困惑
and carefully resolved the tourists’ inner confusion,

让参观游客在寒冬中感受到丝丝暖意
so that the tourists felt the warmth in the cold winter.