【近百香港市民赴美领馆抗议美国干涉中国内政】- 今日600國語新聞
Loading advertisement...
Preload Image
Up next

【路面继续结冰积雪 过去24小时逾500宗交通意外】- 今日600粵語新聞

Cancel

【近百香港市民赴美领馆抗议美国干涉中国内政】- 今日600國語新聞

⚠️更多詳細內容,盡在600新聞台:http://bit.ly/xinflixFB

12月3日
On December 3,

近百名香港市民汇集美国驻港总领事馆
nearly a hundred Hong Kong citizens gathered at the US Consulate General in Hong Kong

就早前美国总统特朗普签署所谓
to protest the US President Trump’s signing of the so-called

“2019年香港人权与民主法案”
“Hong Kong Human Rights and Democracy Act 2019”

一事进行抗议
and condemned the United States

谴责美国粗暴干涉中国内政
for gross interference in China’s internal affairs.

中午1时许
At about 1 noon,

香港民间团体“同心护港”
about one hundred members of the Hong Kong civil society

约百名成员汇集香港中环遮打公园
“concentrate on protecting Hong Kong” gathered in Chater Park, Central, Hong Kong.

手举”取消”香港人权与民主法案
Hands “cancel” Hong Kong Bill of Rights and Democracy.

谴责美国霸权入侵香港
Condemns U.S. hegemony invasion of Hong Kong.

干预中国内政滚出香港 等标语
Intervene in China’s internal affairs and get out of Hong Kong.

高呼口号 挥动国旗
Slogan, shouting slogan, waving national flag.

随后队伍高唱国歌
Then the team sang the national anthem,

游行至美国驻港总领事馆
marched to the US Consulate General in Hong Kong,

并向美国驻港总领事馆
and submitted a letter of protest to the representative

代表递交抗议信
of the US Consulate General in Hong Kong.

“同心护港”发言人
Cao Daming, a spokesman

活动召集人曹达明表示
and convener of the event, said that

香港自回归以来
since the reunification of Hong Kong,

在“一国两制”的制度优势下
the “Basic Law” has been effective for many years.

《基本法》多年来行之有效
However, foreign forces have always intervened in Hong Kong affairs

然而外国势力始终干预香港事务
and condoned the “Hong Kong independence elements”

纵容“港独分子”在港大肆破坏
in wanton destruction in Hong Kong.

希望借此活动
I hope to use this activity to express their aspirations

向美国驻港总领事馆表达他们的心声
to the Consulate General of the United States in Hong Kong:

香港是中国领土
Hong Kong is Chinese territory,

不容美国说三道四
and the United States cannot let it go.

希望美国不要打着“民主”
I hope that the United States will not interfere in China’s

旗号干涉中国内政
internal affairs under the banner of “democracy”.

全港中国香港人都支持自己的祖国
All Hong Kong people in Hong Kong, China and Hong Kong support their motherland.

参与抗议的市民热情高涨
The citizens participating in the protest

他们沿途相互打气
were so enthusiastic that they cheered each other along the way,

高呼口号
shouted slogans,

并纷纷为沿街的警察加油鼓掌
and cheered for the police along the street.

他们的行为也得到不少路人和过往司机点赞
Their actions were also praised by many passersby and past drivers.

有市民表示
Some citizens said that

参加活动义不容辞
it was incumbent to take part in the event.

看到原本安宁祥和的香港暴乱不止
She saw the riots in Hong Kong that had been peaceful and peaceful,

她十分心痛
and she felt very heartbroken.

希望美国不要再干涉中国内政
She hoped that the United States would not interfere in China’s internal affairs.

今天一定要站出来
We must stand up today

因为我们是中国人
because we are Chinese,

香港永远都是中国的
and Hong Kong will always be Chinese.

香港市民余先生是一名伤残人士
Mr. Yu, a Hong Kong citizen who is disabled,

他称自己已多次参与这样的抗议活动
said he had participated in such protests many times

希望美国收手
and hoped that the United States would stop

停止对香港青年的洗脑
and stop brainwashing Hong Kong youth.

希望港人团结振作
I hope that the people of Hong Kong

让社会重回秩序
will unite and cheer up and bring society back to order.

我是伤残人士
I am a disabled person,

但我今天还是要来
but I still want to come today,

永久伤残 我还是要来
permanently disabled, I still want to come,

为了国家的利益
for the benefit of the country,

为了香港市民的福祉
and for the well-being of Hong Kong people.

美国应该收手了
The United States should stop,

你不能干预别国的内政
you cannot interfere in the internal affairs of other countries,

对吧 香港是中国的
Right? Hong Kong is China.

现在香港是有一小部分青年被洗脑了
At present, a small number of young people in Hong Kong have been brainwashed,

但是我们大部分的成年人
but most of us adults know that

知道这是(外国势力)有秩序
this is planned by (foreign forces) in an orderly,

有计划有阴谋地策划的
planned and conspiracy.

希望我们香港人团结 振作
I hope that Hong Kong people will unite and cheer up

让社会秩序重回正常轨道
and bring the social order back on track.